onsdag 6 juli 2016

Ordet svensk

Lotta Bouvin Sundin frågar Jimmie Åkesson hur invandrare skall bli mer svenska.

Åter ett exempel på hur ordet svensk i olika former används bortom alla fasta regler, dvs. att de politiskt korrekta bestämmer när svensk är acceptabelt att använda och när det inte är det.

Så fort det används i inkluderande betydelse får det användas, inte i ett exkluderande sammanhang, dvs. att minska invandringen.

Men detta är inte intellektuellt hederligt. Om ett ord är acceptabelt för en person i en debatt, så måste det vara det för alla i den debatten.

Lotta B S menar ju, när hon frågar ut Åkesson, svensk i hans betydelse och i de flesta lyssnares betydelse.

Om en invandrare använder frasen "svenskar och invandrare" så slipper han eller hon svara på vad han eller hon menar med svensk. fast det är uppenbart att han eller hon inte menar sig själv, trots att han eller hon av en politiskt korrekt svensk skulle kallas svensk, bara för att denne vill vara inkluderande,

Med sådana här röriga, intellektuellt ohederliga regler går det inte att föra ett samtal. Och om det inte går, hur skall man då kunna debattera?

Det svenska finns ju inte. Vad är svenskt? Allt gott kommer utifrån, sade Reinfeldt.

Så varför vill Lotta Bouvin Sundberg att invandrare ("nyanlända" heter det ju!) skall bli svenska?

Förvirring som sagt. Söndra och härska, förvirra och härska.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar